Welcome to the middle of the week!
In my incarnation as a verbihund and verbivore, I reserve the right to wax perfectly crabby when the language is rudely trounced.
I celebrate the existence of English is an ever-emerging language, which is why it is so intriguing and dynamic! Although a staunch prescriptivist I am not, even I have limits. So, today I offer a list of words whose pronunciation in both American and British English I have heard blighted and debased by the not-necessarily mal-educated; in fact, some offenders come from public television and radio, otherwise well-spoken audio book narrators, and people who generally ought to know better—meaning it is their job1 to get these things right. Others are simply people in positions of responsibility.*
There is a section at the nether end of the list dealing with cacophonous attempts at words and phrases of French origin which are so commonly used, I feel justified calling attention to their aural slaughter. I aim to be not a snob but a setter (an English Setter) of some kind of Standard, below which we do not really need to demean either our efforts or our lingual souls. In an age when anyone with a phone can instantly hear how to pronounce a common word, I have no compunctions about this critique.
As a colleague at a university once gnashedly hissed at me concerning the Latin phrase I used under my email signature: “Am I supposed to know what that means?” to which I replied, “Only if you can spell ‘Google.’ Otherwise, I am happy to translate it for you.”
aesthetics - estetics
Funny, the same people manage to say athletics, not atletics, so I know they can say the “th” sound. Pathetic.
especially - expecially
Just no. And also not “specially” in lieu thereof
See the word for very strong coffee below; can we have a prisoner exchange?
vulnerable - vunerable
I will freaking BUY a letter “L” if they promise to use it.
frustrated - fustrated
Oh, yes, I am, very much so.
Same offer to purchase a letter, in this case an extra “R”
espresso - expresso
see “especially” above
petted - pet
I am not sure when and why this kind of sentence slithered into our speech:
“Some cats don’t like to be pet.”
Hello? Do you mean they don’t want to BE pets anymore? Or that they don’t want you to put your ignorant hands all over their intelligent coats? I don’t blame them.
And what happened to poor Ted? Nope, only pet. Just chopped -ted right off the word.
And some pretty public people decided that dogs like to be pet on their chests. What a dog is going to do with a pet on his chest, I have no clue. And it would look very odd.
Seriously. Kate want scream, bang spoon on shiny pot, make big noise.
nuclear - nuke yeller
Here is an entire post about this one!
The French Disconnection Section
challis - chalice
I went shopping before the last supper and found a beautiful wool chalice scarf with a grail pattern.
coup de grace - coopdy grah
There is no relation to any kind of cooperative or bird enclosure. Just the sound of doves cooing. Coo.
Also, grace rhymes with floss. Grah (gras) belongs with Mardi and foie.
faux pas - fox pass
Is that in the Andes or the Rockies?
Le Creuset - lay crew say
Ok, this can be tricky, so I’ve suggested to those interested in the real stuff to say, “Look! Roo zay!” (Imagine Piglet, Pooh, or Rabbit pointing at baby Roo as he says something momentous in baby Roo speak).
pas de deux - does not rhyme with “Hawdy Do” or have anything to do with a potty
Again, this one can take practice. Here is Julien, who can help me learn how to say absolutely anything, any time:
* For more on my intolerance of English abuse by people in positions of leadership and responsibility who need to do much better, see:
Thank you for persevering at the Verbihund Café
Ways to support the love of language and the arts each one is appreciated!
restack this post
send to a friend
share on social media
send to others who love words and language!
If I were prescriptive, I would not loll about loosely with “…people who generally ought to know better—meaning it is their job” because they don’t all share one job. I’d torture that sentence around until everyone was in agreement, whatever the cost to my mental health and your ease of reading. But I won’t. So perhaps mildly prescriptivish is closer to the truth.
melounged well!!
Don't forget about "libary" and "chimbley"!